当前所在位置: 网站首页 -- 学院新闻 -- 正文

学院新闻

news

学院新闻

借力听课反馈,共谋热议研究生金课堂建设
作者:编辑:乔学琴审核:时间:2019-03-12点击:

 近期,开云手机入口,开云(中国)在人文楼附楼A102召开研究生听课反馈会,就进一步提升英语教学能力进行了交流研讨。各任课教师和听课人员分享了授课过程中经验和技巧,也反馈了听课时发现的问题,并提出了改进建议。会议由党委书记王平祥主持。

博士英语教学方面,秦军老师紧密结合我校实际情况,对如何设计论文进行了探讨,授课内容要点突出,教学流畅,师生互动效果好。游四海老师采取启发式教学方式,在教学过程中通过开展分组讨论活动,让学生在熟悉各自手中文献的基础上提出自己的看法,体现了教师主导和学生主体相统一的教学规律。

硕士英语教学方面,李艳老师结合当今的大环境和背景以及我校特色,从“转基因”专题入手,融入食品安全、粮食安全等知识,和学生讨论的过程中李老师也学到了部分生物学词汇,真正的做到了教学相长。此外,李老师上课形式多样,板书工整清晰,还分享了“要想上课效果好,得尽量讲学生感兴趣的东西”的教学经验。余隽老师备课充分,课前对上堂课的内容进行了温故,加深了学生对知识的掌握程度,提升学生的英语学习能力。

翻译硕士专业课教学方面,曾文华老师坚持在课程内容上紧跟时代,将最新的研究和实践案例融入到课堂教学中,并通过网络平台布置作业,发挥了网络平台在学习交流中的方便快捷作用。郭海燕老师通过一段《新闻联播》导入,讲授《口译工作坊》课程,创设情境,充分激发了学生了学习兴趣。在讲授过程中,郭老师选题新颖,口音纯正,教态自然,课程安排流畅,整堂课上下来让人非常享受。

此外,各任课教师和听课人员反映了博士生课堂班级规模过大、学生专业混搭等突出问题,秦军老师建议任课老师在选题上尽量顾及各专业学生的需求,在教学方法上采用例证、范文引导学生造句、谋篇。硕士研究生普遍英语基础水平不高,层次差异较大,建议尽量选择学生感兴趣的话题、降低互动难度等。对于翻译硕士专业课,推荐理论结合实践,既要提高学生翻译技巧的培养,又要鼓励学生读新闻作报告,并在讲授过程中放慢节奏。

研究生院培养办黄炜老师和学位办李钰婧老师也分别对所听课程的授课方式和课程内容给予了肯定,并针对问题提出了改进建议。学位办郑学刚主任首先向英语教学老师致敬并分享了其他学院针对不同知识背景研究生分类教学的经验及做法,如文法学院采用AB班制,建议教师学习好的教学经验,不断提高研究生课程品质,打造研究生课程。其次他认为可以考虑邀请留学生到MIT课堂做助教,拓展课堂教学内容和形式。最后郑学刚和各位与会人员对教学秩序和顶层设计问题进行了研讨。

 

分享: